in Mongolia cell/mobile phones are "hand phones" vs. "home phones"
also the words for phone and string are the same ... which can be confusing sometimes.
Here's a mis-translation (factoring in the above dual-word) of a Mongolian dialogue:
Guy 1: "I always carry my
string in my back pocket."
Guy 2: "What? Why would you carry your
string in your back pocket?"
Guy 1: "You know. It just comes in handy. Like in an emergency or if I want to sustain my relationship with my mother."
Guy 2: "How on earth could your
string help you sustain your relationship with your mother?"
Guy 1: "Well you know! I use my
string and she uses her
string, and we put it on our ears and start talking."
Guy 2: "You must look like an idiot when you do that. That's the stupidest thing I ever heard."
Guy 1: "I'll
string the police if you don't get out of my face."
Guy 2: "What's hanging the police going to achieve you sick $@#%!?
Guy 1: "What? I wouldn't hang up on the police until I'd finished talking with them you twit!"
Guy 2: "You'd wait to
string them up only after you'd finished talking with them? What, like torturing them? Interrogating them" What the heck..."
Guy 1: "I don't know about torture or interrogation, I'm quite friendly when using my
string. And I've got no idea what on earth you're on about, you
string someone up to talk to them, not after talking with them! Otherwise there would be dead silence."
Guy 2: *runs away